Перевод "True true True true True Love" на русский
Произношение True true True true True Love (тру тру тру тру тру лав) :
tɹˈuː tɹˈuː tɹˈuː tɹˈuː tɹˈuː lˈʌv
тру тру тру тру тру лав транскрипция – 31 результат перевода
The only fixer-upper fixer That can fix a fixer-upper is...
True, true True, true True Love!
Love, love, love Love True love
Единственно, что может помочь тому, у кого парочка проблем -
Настоящая Любовь.
Любовь, настоящая любовь...
Скопировать
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach.
An ocean traveler, looking for a true love...
The End
Я океанский странник, собирающий загадочные ракушки.
Океанский странник ищущий настоящую любовь...
Конец Перевод: ЖИР для .....
Скопировать
Always the man who will Take you to a hotel... Why?
Never "l love you," Never "l´ll be true," Never a billet doux As gentlemen used to do.
Always the same refrain, Always the quick fling, Always a love in vain Never leading to anything.
Парни всегда тащат меня в свой номер в гостинице, почему?
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
Все время одна и та же история, одни и те же приключения, мне всегда дают понять, что ничто никогда не длится долго.
Скопировать
Isn't that so, Mike?
If it was true, I'd love to get better and be with all of you without any issues
Where's René?
Правда, Майк?
Если бы это было правдой, как бы я хотела выздороветь! Быть вместе, без всяких проблем!
Где Рене?
Скопировать
- Indeed.
Such is the course of true love.
- Do you need him?
Разумеется.
Вот курс настоящей любви.
- Вам он нужен?
Скопировать
Cruella, isn't that a new fur coat?
My only true love, darling.
I live for furs.
Круэлла, это и есть твоя новая меховая шубка?
Во всем свете я люблю только это, дорогая.
Я живу ради мехов.
Скопировать
- Yes?
Mama, is it true you placed a love letter next to his body?
Who told you that?
- Что?
Что ты положила любовное письмо рядом с его телом?
Кто тебе сказал это?
Скопировать
I reckon I seen that varmint for the last time.
The westward course was no smoother than that of true love.
Not only the hard hand of nature was against it, but the impediment of war. Trouble over land smoldered along the Mexican border.
Думаю, на животное я ходил глядеть в последний раз.
Путь на запад был также непрост, каки путь верной любви.
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
Скопировать
It's quite simple though.
If the police comes to take Manuelle back home, she'll imagine she's found true love, that she is Juliet
And she'll try to see you again.
Все очень просто.
Если полиция вмешается, чтоб отправить Манюэль домой, она вообразит, что нашла настоящую любовь, что она - Джульетта, которую разлучили с ее Ромео.
Она будет искать новой встречи с тобой.
Скопировать
But there's somewhere my only love,
My unforgettable, My true big love.
I look for it, But in everyday beat
А где-тo есть мoя любoвь сердечная
Непoвтoримая, вечная, вечная...
Ее давнo ищу, нo в суматoхе дней
Скопировать
Here's a woman who gave herself to you before you were married.
That proves it was true love.
Oh, for God's sake, Toni.
Женщина отдалась тебе до свадьбы.
Это свидетельство истинной любви.
Ради бога, Тони.
Скопировать
I love you, Louis.
I love you. Maybe you don't believe me, but lots of incredible things are true.
We'll go far from here, and we'll be together... if you still want me.
я люблю тебя, Луи.
Может быть, ты мне не поверишь, но часто самое невероятное бывает правдой.
Смелей, любовь моя. Мы скоро будем далеко отсюда, мы будем вместе, если захочешь.
Скопировать
Leave him to me.
True, I have lost my love for my son, because he is... associated with... the repulsion I feel for you
But I'll keep him all the same.
Оставьте его.
Да, я потерял даже любовь к сьну, потому что... с ним связано мое...
отвращение к вам. Но я все-таки возьму его.
Скопировать
Yes, I'm God, because I'm lazy
That's not true, my love
Will you shut up?
Да, я Бог, потому что я ленив.
Это не так, милый.
Вы заткнетесь уже?
Скопировать
We have to love a woman.
Love deprives her of all weapons, but only a true one...
Goose!
Женщину надо любить.
Любовь её обезоруживает, но только настоящая...
Дура!
Скопировать
Don't betray the trust of the man you love
, Father, the man that loves I really love him - and want to be true to him forever
Oh, don't cry, no-o, this is the happiest day of your life
Не предавай веры того, кого любишь,
Отец, вот человек, которого я действительно люблю... и хочу быть верной ему всегда.
Не плачь, нет, сегодня счастливейший день твоей жизни.
Скопировать
We are discussing the building now Like determining everything
Only God can give people true love
It is radians that we have now
Любовь присутствует повсюду.
Истинная любовь даруется лишь богом.
А то, что мы видим, - обычная копия. Другими словами, подделка?
Скопировать
The old man who is deceived and made fun of.
King Lear is the only true love story for me.
A father and his daughters.
Старик, преданный и обманутый.
Для меня единственная настоящая история любви - это история короля Лира.
Отца и его сыновей.
Скопировать
For you, love is the mandolin, bad poems.
True love is like Shakespearean passion.
You don't whisper about love, you shout about it.
Для тебя любовь - это мандолины, скверные стишки.
Настоящая любовь - это шекспировские страсти.
О любви не шепчут, о ней кричат.
Скопировать
very comfortable nasty sex maniac this place, dear
oneself drive greatly is how severe one day I canned not stand and then beat the report in the evening true
oh not!
- О, Терри. - Проходи, милая.
Он всегда говорил, что ему надоело приходить ко мне в офис, поэтому однажды вечером я пришла к нему домой. Тебе смешно, а нам было не до смеха.
Вот так всё и началось.
Скопировать
Let us beat out your evils!
Transcend pain with us... to a true spiritual love!
You're bloody mad!
Дай нам выбить твоих бесов.
Выйди за пределы страданий с нами ради истинной духовной любви.
- Ты чёртов безумец!
Скопировать
Yeah, I have.
I love true crime.
FBI says there's only a few guys who could have handled this job.
Да.
Я люблю настоящие преступления.
ФБР утверждает, что очень немногие справились бы с ограблением Саливана.
Скопировать
Something for you, then, Mistress?
Polished brass in which you may see the face of your true love reflected?
To you, three farthings.
Кое что для вас, госпожа?
Полированное медное зеркало, в которой вы сможете уведеть лицо суженного?
Для вас, за три фартинга.
Скопировать
"To a special wife.
"Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
"Every day finds joy anew
Особенной жене
"Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
"Every day finds joy anew
Скопировать
We travel the world
Waiting for true love To swoop down upon us
Telephone.
Мы идём по свету в поисках новой жизни.
Всё время ждём прихода новой любви.
Вас к телефону.
Скопировать
And very indiscreet!
My true love has my heart and I have hers.
My heart in me keeps her and me in one.
И очень нескромный.
И вот к любимой Сердцу сердцем я приник
И оба сердца вмиг слились в одно Моя душа ей отдана, уже давно
Скопировать
Well. it hurts from the bottom And it hurts down to your soul
Τhat's because true love is not nice
And it brings up hurt From when you were 5 years old
Моя боль всегда со мной,
И любовь ранит сильно порой,
И всплывают прошлые страдания,
Скопировать
And it brings up hurt From when you were 5 years old
Τhat's because true love is not nice No
Oh, pain. pain. pain
И всплывают прошлые страдания,
И любовь ранит сильно порой.
Моя боль всегда со мной,
Скопировать
- Tell me about it.
True love can be whispered
From heart to heart
- Можешь мне не рассказывать.
О настоящей любви нужно шептать,
О ней шепчут сердца,
Скопировать
Are you working on anything... something we can sink our teeth into?
I'm in the midst of writing... a thing on the Devil who kidnaps a man's true love... and takes her down
Since it's Hell, I'm able to... settle lots of old scores.
Вы работаете над чем-либо... что мы могли бы попробовать на зуб?
Вообще-то я в разгаре работы... над вещицей о дьяволе, который похищает у человека его единственную настоящую любовь... и заберает ее в ад... и он идет ее спасать.
Так как это в аду, я могу... свести много старых счетов.
Скопировать
I don't think I'm gonna do too well with that.
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true.
I couldn't say it if it wasn't true.
Вряд ли я смогу так жить.
Я люблю тебя больше всего на свете, Макс... и ты знаешь, что это правда.
Иначе я бы не смог этого сказать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов True true True true True Love (тру тру тру тру тру лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы True true True true True Love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тру тру тру тру тру лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
